ПРЕДИСЛОВИЕ

Идея собрать высказывания поэтов и писателей о глазах появилась у меня лет 15 назад. Толчком к этому послужили поэтические строки, которые, как мне показалось, раскрывают суть моих научных выводов. Тогда я подумал, что обостренная наблюдательность поэтов, обусловленная тем, что «науку», которой они занимаются можно назвать «человековедением», дала им возможность видеть глаза людей в самых разных ситуациях, и мгновенно воспринимать закономерности, на раскрытие которых мне пришлось потратить 20 лет упорного труда. Речь идет о закономерностях движений глаз: я изучал их с помощью специальных высокочувствительных приборов, а поэты пользовались только собственными глазами. Говоря научным языком, они «вели визуальное наблюдение» за глазами людей, которые встречались на их жизненном пути, и которые их интересовали. Результаты наших исследований оказались идентичными.

Что же это были за результаты?

Длительное изучение движений глаз привело нас к выводу о существовании автоматии саккад.

Этих научных терминов не стоит пугаться. «Саккада», в переводе со старофранцузского означает «хлопок паруса», или «резкий рывок головы лошади». Это слово было использовано еще в прошлом веке знаменитым французским офтальмологом Жавелем для обозначения быстрых движений глаз – резких поворотов глазных яблок вправо или влево, вверх или вниз. Теперь этот термин широко используется в научных работах и в популярной литературе.

Слово «автоматия» означает физиологический процесс, который совершается помимо нашей воли, т.е. автоматически. Яркими примерами автоматии являются автоматия работы сердца, автоматия дыхания и автоматия пищеварительной системы.

Таким образом, можно сказать, что автоматия саккад – это быстрые движения глаз, которые совершаются помимо нашей воли.

Глаз совершает довольно много саккад – примерно 2 в секунду. Это значит, что наш взор, независимо от нашего желания, постоянно переносится с одного предмета на другой, и наши глаза никогда не стоят на месте. Они все время автоматически «скачут», «бегают» из стороны в сторону; при этом глазное яблоко поворачивается и под разными углами отражает свет. Именно эти отблески и любят описывать поэты и писатели.

Возьмем, к примеру, строки Ф. Тютчева: «Люблю глаза твои, мой друг, с игрой их пламенно-чудесной…». «Пламенно-чудесная игра глаз» – это и есть автоматийные быстрые движения глаз, автоматия саккад, описанная поэтическим языком. Поэт любовался женщиной, в глазах которой, при быстрых их перемещениях, отражались отблески света, напоминавшие отблески пламени. Именно они и породили у поэта столь прекрасную ассоциацию.

Поэтичность натуры делает человека очень наблюдательным. Часто поэты обращают внимание на такие детали, которые ускользают от простого смертного. Так, А.С.Пушкин писал о свидании с женщиной: «Во тьме твои глаза блистали предо мною...». Действительно, в темноте амплитуда саккад обычно увеличивается, и свет прерывисто отражается от глаз. Глаза не стоят на месте – проявляет себя автоматия саккад – потому-то они и «блистают во тьме». Именно на это обратил внимание Пушкин. Возможно, в данном случае автоматия саккад проявилась наиболее ярко, потому что, помимо темноты, пристальный взгляд поэта, а, может быть, и его намерения смущали девушку. Амплитуда саккад ее глаз и их частота увеличились, оттого блистание ее глаз стало еще выразительней.

Б.Паустовский словами: «Ношусь в сполохах глаз твоих...», — описал похожую ситуацию. И здесь, в момент крайнего возбуждения, саккады были максимальными по амплитуде и частоте. Свет, отразившийся от глаз во время быстрых саккад, проассоциировался у поэта со сполохами, и так родилась прекрасная строка. Здесь автоматия саккад, описана не сухим научным языком, а крылатыми словами поэта.

Снова Пушкин:

«И можно с южными звездами,/Сравнить, особенно стихами,/Ее черкесские глаза,/Она владеет ими смело,/Они горят огня живей, ...»

Т.Щепкина-Куперник:

«Ах, я влюбился в глаза одни, я увлекаюсь их игрою».

Н.Гоголь:

«А глаза такие быстрые, как зверьки»

Н.Купоявник:

«Так много пламени в очах»

 П.Васильев:

«В глазах плясал огонь, огонь, огонь, сухой и синий».

 О.Строк:

«Голубые глаза в вас так много огня».

Сравнение глаз с пламенем, мерцанием огня, звездами, искрами – не единственное меткое наблюдение, сделанное писателями. Н.Карамзин в «Письмах русского путешественника» писал: «Ныне ввечеру чувствовал я в душе своей великую тягость и скуку: каждая мысль, которая приходила мне в голову, давила мозг мой; мне не ловко было ни стоять, ни ходить. Я пошел в Бастион – здешнее гульбище, лег на углу вала, и дал глазам своим волю перебегать от предмета к предмету. Мало-помалу голова моя облегчалась вместе с моим сердцем».

Что означают слова «дать волю своим глазам»? Это значит – не вмешиваться в режим автоматии саккад, дать ей возможность работать свободно. Так, писатель не предпринимал каких-либо усилий чтобы рассмотреть конкретные предметы вокруг себя, он расслабился, глаза его сами по себе бегали из стороны в сторону, и именно это привело к «облегчению сердца и головы».

С научной точки зрения дело здесь в том, что саккады, которые совершали его глаза, когда он «дал им волю», зарождались в центральной части мозга. Волна возбуждения от таких саккад распространяется вверх до коры мозга, и в это время разрушает на своем пути установившиеся ранее связи между нервными клетками. Этот механизм не дает возможности нервным клеткам объединяться в большие группы, поэтому мы назвали его «антимонопольным». Такой физиологический механизм дает человеку возможность избавиться от навязчивых мыслей и, в итоге, приводит к «облегчению головы».

Вообще, писатели и поэты очень часто описывают глаза, их цвет, движение, направление взгляда. К примеру, у Булгакова в книге «Мастер и Маргарита» на каждой странице по 4 – 5 упоминаний о глазах. У Золя в произведении «Нана» о глазах речь идет постоянно:

-     украдкой бросил взгляд...

-     кинул взгляд...

-     с первого взгляда влюбившийся...

-     в глазах банкира вспыхнул огонек...

-     он не спускал с нее глаз...

-     в темноте поблескивали глаза маршала де Шура...

-     глаза ее загорелись, она млела...

-     пламенные взоры...

-     посмеивалась, блестя глазами…

 

В повседневной речи глаза также упоминаются очень часто. Например, «острый взгляд» – бывает у тех людей, у кого четко выражены саккады; «потухший взгляд» – наоборот, у человека мало саккад; «пронзительный взгляд» – серия саккад сочетается с резкой остановкой на каком-либо предмете и т.д.

 

Когда я обратил внимание на то, что и я и поэты описываем одно и то же явление, только с разных сторон: поэты – прекрасным литературным языком, а я – строгими научными терминами, то стал собирать понравившиеся мне строки. Как всегда, все начинается с малого, вскоре мне удалось вовлечь и других людей в это интересное дело.

 

Так, Семенова Лидия Николаевна, ныне покойная, старейший редактор газеты «Правда», тоже включилась в сбор пословиц и поговорок о глазах, но особенно большую работу проделала сотрудница Московского Центра «Видеоэкология» Красавина Наталья Петровна. Она собрала огромный материал, за что я ей безмерно благодарен.

 

Собранный материал мы пытались как-то классифицировать, разбив его на разделы. Возможно, это получилось не вполне удачно, но наша работа еще не закончена.

 

Наши знакомые с большим интересом отнеслись к рабочему варианту книги. Это очень вдохновило нас. Мы призываем любого читателя этой книги присылать нам новые высказывания о глазах и зрении, и с радостью включим их в новое, дополненное издание.

 

Хочу также выразить свою благодарность сотруднице Московского Центра «Видеоэкология» Канидьевой Ирине Александровне за большую техническую помощь в подготовке этой книги.